Association Jean Carmignac

AccueilFrançais Thèmes Historicité des Évangiles

A propos de L’Inventaire du monde de Claude Nicolet


décembre 2013
Auteur :

Antoine Luciani
Professeur de grec à la Faculté d’Aix en Provence.

A propos de L’Inventaire du monde de Claude Nicolet

Claude Nicolet, est membre de l’Institut, ancien directeur de l’Ecole française de Rome, Professeur à l’Université de Paris I, directeur d’études à l’Ecole Pratique des Hautes Etudes. L’Inventaire du monde a paru chez Fayard dans la collection Pluriel. L’auteur y traite des recensements romains, il parle de « l’erreur certaine » de Luc, qui aurait assimilé le recensement fait par Quirinius en 6/7 après J.-C. à un recensement universel qui aurait eu lieu au moment de la naissance du Christ. Il affirme que Quirinius n’a été qu’une seule fois légat en Syrie, et que l’on ne peut comprendre le texte de St Luc que d’une seule façon : « ce fut là le premier recensement, alors que Quirinius gouvernait la Syrie ».

Luc, chapitre 2, 1-3 :

  1. 0ege&neto de& e0n tai=j h9me&raij e0kei&naij e0ch=lqe do&gma para_ Kai&saroj Au0gou&stou
    a0pogra&fesqai pa=san th&n oi0koume&nhn
    .
  2. au$th h9 a)pografh_ prw&th e0ge&neto h(gemoneu&ontoj th=j Suri&aj Kurhni&ou
  3. kai_ e0poreu&onto pa&ntej a0pogra&fesqai, e4kastoj ei0j th_n i0di&an po&lin.

Comme on peut le voir, la phrase du – 2 – est dépourvue de « mot de liaison ». Or Luc écrit un excellent grec. Cette absence de mot de liaison est, en grec, la marque de ce qui serait chez nous une note en bas de page. Le passage de Luc doit donc se lire :

« Or – ce fut en ces jours-là – parut un édit de César Auguste prescrivant un recensement de la terre entière ; et tout le monde venait se faire recenser, chacun dans sa ville. »

Pourquoi cette note ? Luc n’avait aucune raison d’insister sur le fait que ce fut le premier recensement. Le P. Lagrange a bien vu cela. En revanche, il est naturel qu’il ait voulu distinguer – par une « note en bas de page », ce recensement-là du recensement, postérieur, qui eut lieu sous le gouvernement de Quirinius, - lequel recensement était resté dans toutes les mémoires, car il avait donné lieu à une révolte cruellement réprimée. (Et d’ailleurs Luc évoque ce recensement dans les Actes (5, 37), ce qui est une preuve évidente qu’il ne confondait pas les deux recensements !) En – 2 – on pourrait lire, en changeant les accents : Αύτή άπογραφή, ce qui signifierait alors : “le recensement proprement dit” – et suggèrerait que le 1er recensement n’était qu’un « dénombrement » des habitants de l’Empire, et n’entraînait pas l’imposition. Il est impossible, me semble-t-il, de trancher.

Nicolet, après Mommson, admet d’ailleurs qu’un tel recensement a pu avoir lieu. Je traduirais volontiers : « Ce fut là le premier recensement, antérieur à celui qui eut lieu sous Quirinius ». Peut-être aussi ce premier recensement a-t-il été interrompu à cause de la résistance d’Hérode… et n’a-t-il servi qu’à permettre à Jésus de naître à Bethléem. C’est Dieu, et non Auguste, qui mène le monde.



Merci pour les cotisations et merci à celles qui vont suivre… Nous en avons besoin.

La cotisation est fixée à 25 euros annuel. Nous vous rappelons que sans elle, ni le bulletin ni le site ne peuvent exister, ni, bien sûr, aucun développement de la diffusion ou du site. Envoyez votre chèque rédigé au nom de "Association Jean Carmignac", à l'adresse de notre siège social :

Association Jean Carmignac,
chez Dominique Viain,
87 boulevard Beaumarchais
75003 Paris.

(Notez bien cette adresse qui est à la fois notre adresse postale et celle de notre siège social.)
Voici les indications nécessaires pour les adhérents qui désirent utiliser nos IBAN et BIC pour leur cotisation ou leurs dons :
N° de compte : 44 655 98B
Domiciliation : La Banque Postale, Centre Financier : La Source.
IBAN (Identifiant international de compte) : FR73 2004 1010 1244 6559 8B03 396.

BIC (Identifiant international de la banque) : PSSTFRPPSCE.



Trois articles récents


Qumrân et les manuscrits de la mer Morte

Bruno Bioul


En ce qui concerne les manuscrits, on peut d’abord souligner que la polémique sur leur publication est enfin terminée. Même s’il reste encore plusieurs fragments à publier comme nous le rappelait É. Puech, on peut d’ores et déjà retenir que les rouleaux contiennent les textes de quelque 870 à 900 manuscrits différents trouvés pour la plupart à l’état de débris minuscules. Le long travail de...
Quelques réflexions sur la nouvelle traduction du Pater

Comme chacun sait, nous venons, en France, de changer la sixième demande du Pater à laquelle l’abbé Carmignac était si opposé. Nous avons demandé au Professeur Luciani, l’excellent helléniste en titre de notre association, de nous dire ce qu’il pense du problème posé par le texte grec du Pater. La sixième demande du Pater pose un redoutable problème ; la formule jusqu’à présent en usage...
Powered by Cryptos Advanced System